VietNamNet’s Vietnam Economic Forum (VEF) reviews the media sector in 2010. Alliance of six cinemas sue Megastar June 2009: Megastar started implementing the minimum film leasing price per each viewer (MPC), fixed at VND 25,000 dong (after tax) per ticket. It means that for each film distributed by Megastar, cinemas have to pay it VND25,000/ticket in the first weeks. To earn profit, cinemas have to fix minimal ticket price at VND50,000. This is too high for cinemas which focus on popular audience who have low and average income. March 1, 2010: six companies including the Saigon Movies JS Company (running the Cinebox Hoa Binh cinema in HCM City), Movie 212 JS Company (Cinebox Ly Chinh Thang in HCM City), Saigon Movie Media JS Company (Dong Da, Thang Long, Toan Thang, Vinh Quang cinemas in HCM City), Thien Ngan Movie JS Company (Galaxy cinemas), Hanoi Movie Co, Ltd. (Thang Tam cinema in Hanoi), Dong Nai Movie Distribution Centre (Thanh Binh and Song Pho cinemas in Dong Nai province) sent their petition against Megastar to relevant agencies. They accused Megastar of abusing its market controlling position. March 17: the conciliation process failed. Six companies sent their petition to the Ministry of Industry of Trade’s Competition Control Agency. May 12: the Competition Control Agency decided to conduct initial investigation of Megastar. May 21: Megastar sent a dispatch to the six companies asking them to meet with Megastar representatives on May 25, at the place and time fixed by Megastar. The six film companies said that Megastar’s act showed a patronizing attitude. June 26: Representatives of Megastar, six companies and relevant agencies took place at the Vietnam Movie Administration in Hanoi. June 18: the Competition Control Agency decided to conduct an official investigation. Two companies – the Hanoi Moive Co., Ltd and Dong Nai Film Districbution Centre were rejected from the case because they were not affected by Megastar’s MPC policy. The investigation had been planned to take six months. It finished on December 18. According to the Competition Control Agency, the case can be brought to the Committee for Competition. In November 2010, Megastar organized a press conference to explain the case. At the press conference, Megastar Chair Brian Hall stated that Megastar didn’t agree with any of the points listed in the petition sent by four companies to the Agency for Competition Control. Hall said that the plaintiffs couldn’t prove that Megastar holds 30 percent of the imported film distribution market, thus they couldn’t prove that Megastar holds the controlling position. He also said that Megastar didn’t impose minimum ticket price and the VND25,000 is only applied for the first 1-2 weeks. If cinemas want to reduce ticket prices, they can wait for two weeks after new films are screened to hire them. On December 21, the Competition Control Agency said that the investigation results are not available and the agency extended the investigation deadline by 60 days. The race between television broadcasters K +, a joint venture between the Vietnam Television (VTV) and France’s Canal Plus, held the exclusive right to air some international football events in Vietnam. To watch some football events in Spain, Italy and Britain, the audience have to pay VND1.5 million to buy a signal receiver and pay K+ over VND250,000 per month. Football fans were very angry. The Vietnam Football Fan Association collected one millions of signatures and sent a petition to Prime Minister, asking for his intervention. Sports fans were once again astonished by the information that AVG, a private company, bought the copyright to air football events and other sports events in Vietnam in the next 20 years. AVG will pay VND6 billion dong ($300,000) annually, doubling the pay from the national Vietnam Television (VTV) or VTC. In addition, the pay will rise by 10 percent yearly, plus 20 percent from advertising. Some VFF officials also said that it is more comfortable to cooperate with AVG than VTV, which often expressed a “haughty” attitude. Competition among television broadcasters can bring about better services but low and average income earners will be adversely affected. Fake charity auction The charity auction for flood victims in central Vietnam which was said to be the most successful with up to VND73.9 billion dong ($3.3 million) became a scandal after the auction winners turned out to be fakes. The auction, organized by Gia Gia Gemstone JS Company, took place at HCM City’s Queen Plaza on November 11. The event was registered in Vietnamese records as the charity auction that attracted over 90 contestants of the Miss Earth 2010 pageant and hundreds of businessmen. The auction was also broadcast on international television channels like NBC and StarWorld and many local channels. The set of the four sacred creatures ‘Dragon-Unicorn-Tortoise-Phoenix’ was sold for VND47.9 billion (over $2 million). Its starting price was VND40 billion. The millennial Thang Long-Hanoi kettledrum fetched VND12 billion for charity. A gemstone picture with signatures of all 90 Miss Earth candidates was sold at VND3 billion. A giant gemstone was auctioned for 11 billion dong by a man who called himself Phat, a representative of the Binh Dien company in Long An province. The organizing board stated it had collected nearly VND74 billion ($3.7 million) from the auction. “When we called the winners of the auction for the gemstone painting and the bronze drum, they didn’t answer the phone. The Binh Dien company said that there was no man of that name representing the firm at the auction,” said the chairwoman of the HCM City Red Cross Association Nguyen Thi Hue city said. The auction winner for the four sacred creatures, Bao Long Ceramic Company, didn’t pay for the items because the owner of the four creatures asked Bao Long company to directly pay the money (VND47.9 billion dong) to would donate money to flood victims itself, not Bao Long. Bao Long disagreed and it promised to donate VND1 billion to the HCM City Red Cross. A representative of the organizing board, Dinh Gia Dien, said they were cheated by auctioneers who used false phone numbers to attend the auction. “Perhaps they exploited us to advertise their brands or they treated the auction as a joke. Moreover, the event hosts might be inexperienced or they were anxious to sell items at high prices so they were cheated,” Dien explained. Senior television host makes mistake Serious translation mistakes made by Lai Van Sam, the host of “Who Wants to Be a Millionaire” television show, at the awards ceremony at the first Vietnam International Film Festival on October 21, became a hot topic in the country. Sam hosted the ceremony with Ngo My Uyen, a former model, actress and now a prestidigitator in the US, who was responsible for English translation. He was criticized for making “unintelligible and unsuitable” comments at the event, which was participated by many foreign guests. After announcing the winner for the Best Actress, he asked the audience to clap their hands on the occasion of the Day of Vietnamese Women, which falls on October 20. He made unintelligible comments about the co-host My Uyen and even said that his presence at the ceremony is inappropriate. Sam was strongly criticized for his wrong translation of the speech by Hong Kong actor Daniel Wu. Though the organizing board arranged translators for the ceremony people didn’t know why Sam stepped in to translate for Daniel Wu. His translation was completely different from what Daniel Wu actually said. If one googles “MC Lai Van Sam + dich sai” (senior MC Lai Van Sam + wrong translation), over 148,000 pages will show up within 0.50 second. While many people think that this is an unacceptable mistake of an event-host like Lai Van Sam, others defend him, pointing instead to My Uyen, who speaks English very well, but stood besides Sam doing nothing. While Sam has not said a word about the incident, My Uyen told an online newspaper that Sam tried to “save” the show so he translated for Daniel Wu, though Sam was in charge of the Vietnamese part only. “I was very surprised when Sam translated Daniel Wu’s speech because he was in charge of the Vietnamese part. In that circumstance, I could not interrupt him, especially at an event with many foreign guests,” Uyen explained. According to Uyen, the organizing board arranged French, English, Korean and Chinese translators for the event. Uyen was in charge of English and Sam of Vietnamese. The script of the awards ceremony was censored and approved by the Vietnam Cinema Agency and the Vietnam Television. Uyen’s English script was also approved by the Foreign Ministry. “My role that night was very passive. I had to follow the approved script. Sam made last corrections to the script which was then sent to the Foreign Ministry to be translated into English,” Uyen said. She said that Sam said something that was not in the approved script, and which was only suitable for Vietnamese audience, not foreigners. She didn’t translate these words. People might have noticed that she talked less than Sam. Uyen also said that she fulfilled the task assigned to her by the organizers well. “After the show, Sam told me that he knew his translation was wrong,” Uyen said and she respected Sam’s decision. Tran Dang Tuan steps down as VTV Deputy General Director Tran Dang Tuan, Deputy General Director of the national television station (VTV) suddenly submitted his rezignation to the Prime Minister. In early November, the Prime Minister accepted the rezignation and Tuan became a sub-editor at the Vietnam Television Film Center. At that time, it was rumored that Tuan resigned to become AVG’s General Director with annual salary of $10,000 but Tuan denied. On December 18, AVG announced that Tuan will be AVG’s General Director. Tuan, born in 1957, holds a PhD in Television Technology from Lomonosov University and the Academy of Science in the former USSR. He has worked for more than 20 years at VTV and has been widely acclaimed for his contributions to the network’s development. VietNamNet attacked by hackers In the early morning of November 6, hackers broke into VietNamNet’s servers and deleted some data. At 3 am on November 22, hackers continued to attack VietNamNet’s servers and destroyed the entire data. After the server system was restored, VietNamNet together with relevant agencies and the police agencies against hi-tech crime and information security collected evidences to hunt the hackers down. In the morning of December 6, hackers once again stole an account to change information in some articles on VietNamNet. VietNamNet’s technicians immediately detected the attack and removed the fake information from the website within 30 minutes. Experts said that the seriousness of attacks to VietNamNet proves that the attacks were organized strictly to attack one of the top online newspapers in Vietnam. Police are investigating the case. PV |